Перевод "disease progression" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение disease progression (дезиз прогрэшен) :
dɪzˈiːz pɹəɡɹˈɛʃən

дезиз прогрэшен транскрипция – 31 результат перевода

Patient Alan Rockwell.
Disease progression from onset of symptoms... highly accelerated.
Dr. Cannerts.
Пациент Алан Роквелл.
Болезнь прогрессирует, симптомы... ярко выраженные.
Доктор Каннертс.
Скопировать
This is our disease.
And like any disease, it has a cause... it has a progression, and it could have a cure.
My greatest wish, is that my children... Our children, the next generation... do not have to face what I am facing.
Это наша болезнь.
И как у любой болезни, у неё есть причина... она прогрессирует, и от неё может быть лекарство.
Моё самое большое желание, это чтобы мои дети наши дети, следующее поколение... не столкнулось с тем, с чем столкнулась я.
Скопировать
Doctor Royce Swang conducted a study of multiple sclerosis patients over 40 years ago.
He found that the progression of the disease was greatly reduced by low-saturated-fat diet, that is,
This worked even with people who had advanced stage of the disease.
Доктор Рой Суонк провел исследования многих больных рассеянным склерозом более 40 лет назад.
Он обнаружил, что прогресс заболевания может быть значительно замедлен диетой с низким содержанием насыщенных жиров, то есть диетой, исключающей животную пищу.
Это помогало даже людям, у которых была поздняя стадия заболевания.
Скопировать
Because House wanted to play games with my son's life.
There's no way to really tell what progression the disease may have taken-- You're right.
And I'm sorry.
Потому что Хауз хотел поиграть в игры с жизнью моего сына.
Не существует способа узнать, в каком направлении будет развиваться болезнь...
Вы правы, я приношу извинения.
Скопировать
I was chosen... to find the path God has laid out.
The drop in metabolism brought on by cold sleep slows the progression of the disease.
Our company's research has proven this to be effective against ACIS. our patients will embark on a journey towards the day when a cure is discovered.
нашедший путь к становлению Богом".
что замедлит прогрессирование болезни.
что это эффективно и при A.C.I.S. где вероятность обнаружения лекарства гораздо выше!
Скопировать
We're gonna use the port in your chest to continue with your I.L. -2 regimen for now.
And we'll continue monitoring the progression of your disease with pet-scans every three to six months
Is there, uh, some kind of timeline on this or... your wife is living with cancer, dr.
Мы продолжим давать вам ИЛ-2 по схеме.
И продолжим наблюдать ход болезни. Делать снимки каждые 3-6 месяцев.
А есть какой-то срок... Ваша жена живет с раком, доктор Карев.
Скопировать
I have one last thing to explain. The bracelet everyone is wearing. but it also contains another function.
This part indicates the progression of the disease.
this part will turn blac-
Напоследок объясню ещё одну вещь. они выполняют и другую функцию.
Белая часть в середине – индикатор симптомов.
он почернеет.
Скопировать
CDC found footage.
Evidently our suspect used it to document the progression of the disease.
Okay, uh, we'll have Kono go over to CDC.
На эпидстанции нашли отснятое.
Очевидно, преступник вел съемку для документирования развития болезни.
Ладно, отправим Коно на эпидстанцию.
Скопировать
Patient Alan Rockwell.
Disease progression from onset of symptoms... highly accelerated.
Dr. Cannerts.
Пациент Алан Роквелл.
Болезнь прогрессирует, симптомы... ярко выраженные.
Доктор Каннертс.
Скопировать
Of what do you speak, papa?
The disease of lutheranism.
Surely it won't come here?
О чем ты говоришь, папа?
О болезни лютеранства.
Она не дойдет сюда?
Скопировать
We must see that these jewels get back to his unfortunate lady.
William died at his house at warwickshire which is a long way from here and god willing,the disease won't
But you should fortify yourselves against it in any case.
Все драгоценности должны вернуться к его несчастной жене.
Уильям умер в своем доме в Варвикшире, далеко отсюда, и слава богу, болезнь не распространилась.
Но в любом случае, вы должны беречь себя от нее.
Скопировать
Every rumour sends them into agitated alarm; indeed one rumour can itself cause a 1000 cases of sweat.
So thousands catch the disease from fear who need not otherwise sweat.
Especially if they observe a good wholesome diet.
Слухи вызывают у его беспокойство, и, несомненно, один слух способен вызвать тысячу заболевших потницей.
Тысячи подхватывают болезнь из-за страха, без страха они бы не заболели.
Очень хорошо, если люди придерживаются полноценной диеты.
Скопировать
Well,I heard of an interesting theory.
A young gentleman of my acquaintance swears that he can combat the disease directly by working himself
Thank you,doctor.
Я слышал интересную теорию.
Один знакомый молодой господин клялся мне, что смог победить болезнь прямым путем, физическими упражнениями, заставляя себя потеть каждую ночь.
Спасибо, доктор.
Скопировать
Six out of six is two better than four out of six, right?
I mean, I know two is so small, but since it means that he's gonna get graft versus host disease, the
Find out what autoimmune it is.
Шесть из шести - это на два больше, чем четыре из шести, так?
Нет, я понимаю, два - это так мало, но коль скоро из-за этого у него начнётся реакция "трансплантант против хозяина", костный мозг атакует его тело, и он умрёт мучительной смертью.
Выясните, какое именно у него аутоиммунное заболевание.
Скопировать
Dr. Foreman explained.
He also explain what sort of pain your son will experience if he gets graft versus host disease?
Apparently, he didn't explain it vividly enough.
Доктор Форман объяснил нам.
А объяснил ли он, помимо прочего, какую боль испытает ваш сын, если у него начнётся реакция отторжения трансплантата? - Да.
Очевидно, он объяснил недостаточно доходчиво.
Скопировать
Let's do more of what's not working.
This is not an autoimmune disease.
Her white blood cells are attacking her body.
Да, давайте делать то, что не помогает.
Это не аутоиммунная болезнь.
Её белые кровяные тельца атакуют её тело.
Скопировать
Okay, suppose Chase and Cameron are right.
Suppose it's an autoimmune disease.
What's the biggest danger of total body radiation?
Хорошо, давайте предположим, что Чейз и Кэмерон правы.
Предположим, что это аутоиммунное заболевание.
Что самое опасное в облучении тела?
Скопировать
I want to go back and not drive her away so I don't end up at 60, sick and fat and alone and scared in some hospital with some beautiful young doctor holding my hand, that she wouldn't be holding my hand
except she's trying to figure out what horrible disease I'm gonna die of.
I... I want to go home.
Я хочу все вернуть, и не прогонять ее, чтобы в свои 60 не закончить жизнь, больным, толстым, одиноким, и напуганным, в какой-то больнице с красивым молодым доктором, держащей меня за руку.
Если бы только она не держала меня за руку только потому, что пытается выяснить, от какой ужасной болезни я умираю.
Я... хочу уйти домой.
Скопировать
But I will not put that onto a baby.
I cannot bring a baby into this world who could possibly have this disease.
I won'T.Now... could you please just schedule the abortion?
Но я не хочу такой жизни для ребенка.
Я не хочу рожать ребенка, который возможно будет так же болен.
И не буду. А теперь... запишите меня на аборт, и все.
Скопировать
Did all the jocks beat you up in gym class?
I faked a lung disease to get out of P.E.
So what, what are you?
Все качки тебя избивают в спорт-зале?
Я симулировал болезнь, чтобы не ходить на физкультуру.
Так что, кто ты такой?
Скопировать
Wanna come?
For god's sake, you've got some disease?
You're forcing back to this shithole.
Хочешь пойти?
О Боже мой! Ты что, заболел?
Рвешься обратно в эту дыру.
Скопировать
Jones?
We could take bloods and check for Méniére's disease.
Or we could simply ask the patient.
Джонс?
Можно сделать анализ крови на болезнь Меньера.
А можно просто опросить пациенку.
Скопировать
I thought arthritis was for old people.
JRA is an autoimmune disease.
Her body's attacking itself, causing inflammation in the joints, her eyes, and her heart. Is it treatable?
Я думал, что артрит бывает у стариков.
Детский ревматоидный артрит - аутоиммунная болезнь.
Её тело атакует само себя, вызывая воспаление в суставах, глазах и в сердце.
Скопировать
This wasn't messing up a dosage.
We see a disease rushing down on someone like a train, we can't always get them out of the way.
This wasn't that.
Это не было - "Мы перепутали дозировку.
Мы видели, что болезнь распространяется, как мчащийся поезд, но мы не можем всегда это останавливать".
Это не то.
Скопировать
Don't worry, young man.
We'll make sure everyone understands your disease... and gives you the compassion you deserve. - Oh,
Thank you. Faggot!
Не волнуйтесь, молодой человек.
Мы гарантируем, что все поймут вашу болезнь и окажут вам то сострадание, что вы заслуживаете.
О, это потрясающе.
Скопировать
To raise awareness of the fact that there is a cure for rabies.
A disease that has been largely eradicated in the U.S.
But not very many people know that.
Чтобы распространить знание о том, что бешенство излечимо.
Что эта болезнь практически искоренена в США.
Немногие знают об этом.
Скопировать
Thank you for coming.
Before we get started, I want to say a few words about this deadly disease called rabies.
And I'd like you to take a look into the face of rabies.
Спасибо, что пришли.
Перед стартом я бы хотел сказать несколько слов о смертельном заболевании под названием бешенство.
И я хочу, чтобы вы посмотрели бешенству в лицо.
Скопировать
I'm really committed to winning.
Okay, but what if I told you that all the money you spend here goes to preventing a disease already cured
- Yes.
Не знаю, я так хочу победить.
Ладно. А если я скажу тебе, что все деньги, которые ты тут потратишь, пойдут на предотвращение болезни, которая уже побеждена?
- Я скажу да.
Скопировать
I mean, I'm in the hospital for not getting enough water.
And you're in it for a disease that causes a fear of water.
I'm in because you hit me with your car.
Я попал в больницу, потому что пил мало воды.
А ты здесь из-за болезни, которая вызывает боязнь воды.
Я в больнице, потому что вы меня сбили.
Скопировать
He'd be self-mutilating. Chewing his lips, banging his head.
Lovely disease.
Degenerative, fatal, incurable.
кусал губы, бился головой.
Прекрасная болезнь.
Разрушительная, смертельная, неизлечимая.
Скопировать
Substances called amyloid proteins build up in the body's organs, shutting them down.
It's a fairly rare disease, and I'm afraid it can be fatal.
So, do you operate or something to take them out?
Вещество под названием "амилоидный белок" накопилось в его органах, и выводит их из строя.
Это очень редкая болезнь. И, боюсь, она может быть смертельной.
Так вы сделаете операцию, чтобы извлечь их?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов disease progression (дезиз прогрэшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disease progression для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дезиз прогрэшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение